【[話筒]注意了!公共服務領域有標準翻譯了】公共場合「神翻譯」屢見不鮮,近日更有餐廳把「麻婆豆腐」翻譯成「Tofu made by woman with freckles」 。你見過 「奇葩翻譯」嗎?麻辣燙、燒烤、護士站如何翻譯才不會鬧笑話?這些生活中常見的詞句翻譯有國家標準啦!戳圖↓Mark,擴散給身邊朋友,實用! ​​​​via央視新聞

LINE it!
分享至google+
╰( ◕ ᗜ ◕ )╯ 快點加入POP微博粉絲團!
回頁頂