【世界那麼大,你還宅著嗎?英文的「宅」咋說?】
1. Homebody
英文里「宅人」的說法和中文很像。Home和body拼在一起,homebody指的正是那些有空也不願出門,就喜歡呆在家裡的人。例如:We're just homebodies who like staying home watching TV.(我們就是一群喜歡呆在家裡看電視的宅人。)
2. Indoorsy
呆在家裡不外出,英文可以說stay indoors,而indoorsy正好用來形容那些整日在家的"宅男"、"宅女",比如:Jimmy is a very indoorsy person. He hates camping.(吉米是個宅男,他討厭野營。)相反,如果是愛好戶外運動的,英文可用outdoorsy表示。 
3. Stay-at-home
很少出門或者也不愛出去玩的人,英文還有一種直白的表達叫做stay-at-home。它也可以作形容詞用,如:a stay-at-home mom/dad 表示不用去上班專門在家照看孩子的父母。
4. Shut-in
Shut sb. in意指「把人關在屋裡,不讓出去」,而shut-in指的是因病或行動不便無法出門的人。美語中,shut-in也可以指因為生性靦腆或不願與人交往而選擇宅在家的人。例如:Don』t be a shut-in! Go out and get some fresh air!(別總宅著了!出門呼吸點兒新鮮空氣吧!)
5. Couch potato
成天坐在沙發上看電視的人,就別指望他們出去走走了。Couch potato「沙發土豆」說的正是這些「電視迷」。除了看電視,御宅族的另一大愛好就是玩電腦,整天趴在電腦前的人,英文也叫mouse potato。

LINE it!
分享至google+
╰( ◕ ᗜ ◕ )╯ 快點加入POP微博粉絲團!
回頁頂