翻譯過專業文獻的人都知道,專業性的文章往往比一般文章更難翻譯,因為那些專業術語和專業詞彙不好翻。而比翻譯專業文獻更痛苦的,是翻譯陌生學科的文獻。翻譯本學科的文獻時,就算看不大懂文章,也能靠自己的專業基礎,連蒙帶猜地搞懂文章的大概含義。但如果是從未接觸過的陌生領域的外文文章,看都很難看得懂,更別說要翻譯。【http://t.cn/RiMVc7r】?李恬博主自有他的心得。

LINE it!
分享至google+
╰( ◕ ᗜ ◕ )╯ 快點加入POP微博粉絲團!
回頁頂