#TOPIK中級語法#-았/었더니

【의미】
1.『-(으)니까』:과거의 사실이나 상황과 다른 새로운 사실이나 상황이 나타날 때 사용된다.
相當於『-(으)니까』:出現與過去的事實或情況不同的新的事實或情況。

예:가:오랜만에 제시카 씨를 봤더니 너무 예뻐졌더라고요.
(好久不見傑西卡,今天一見,變得好漂亮啊。)
나:남자친구가 생겨서 그런가 봐요.
(應該是因為有男朋友了吧。)

2.과가의 사실이나 상황이 원인이나 이유가 되어 뒤 문장의 결과를 나타낼 때 사용된다.
前半句為過去的事實或情況,作為後半句的原因或理由,而後半句出現的是結果。

예:가:명수 씨,오늘 커피를 많이 마시네요.
(明秀,你今天喝了好多咖啡啊。)
나:네.어제 늦게까지 올림픽경기를 봤더니 계속 졸리네요.
(是啊,因為昨天晚上熬夜看奧運會,今天好睏啊。)

동사
-았/었더니 가다---갔더니
먹다---먹었더니

【예문】
주말에 푹 쉬었더니 피로가 풀리는 것 같습니다.
周末好好休息了一下,感覺疲勞都煙消雲散了。

백화점에 갔더니 세일을 해서 샀어요.
去百貨商店發現在搞促銷就買了。

LINE it!
分享至google+
╰( ◕ ᗜ ◕ )╯ 快點加入POP微博粉絲團!
回頁頂