如果說日本人是最愛說道歉的國家,那麼韓國人可謂是最「模稜兩可」的民族了。假如你邀請韓國朋友去做什麼,哪怕是他們不想去,也不會直接說No。這裏的山路十八彎,韓國人一般不會直接使用拒絕的詞彙。如果你的韓國朋友說出下面這些話,那麼請注意,其實就是在委婉的拒絕了:
1) 생각해 볼게(요). 我想想吧。
가: 이번주 학교축제가 있는데 같이 갈래? 這周學校有校慶,一起去吧?
나: 음……생각해 볼게. 嗯……,我想想吧。
음……안 가요. 不去。(X)

2) 못 갈 것 같아(요). 好像不能去。
가: 주말에 집들이 하려고 하는데 시간이 되면 와서 같이 놀자.
我打算周末辦喬遷宴,有時間的話過來玩吧。
나: 다른 친구랑 선약이 있는데 못 갈 것 같아. 我跟別人約好了,好像不能去吧。
다른 친구랑 선약이 있는데 못 가. 我跟別人約好了,不能去。(X)

3) 괜찮아(요). 沒關係。
가: 이거 먹을래? 吃這個嗎?
나: 괜찮아요. 沒關係。
됐어요. 不用了。(X)

小夥伴們想要用韓語表達拒絕時,可以記住今天學到的這幾個表達方式,避開中式表達안 가요(不去)/됐어요(算了)這些表達,切記拒絕的不要那麼直接哦。

完整全文:http://t.cn/RRzGJ1t

LINE it!
分享至google+
╰( ◕ ᗜ ◕ )╯ 快點加入POP微博粉絲團!
回頁頂