《The Best is Yet to Come》這句英文來自一句日常生活的用語,Cy Coleman的英文Jazz Standard也有好幾百個版本;多年前在瑞士到德國的過境火車上寫下,只為一個自私的理由:忘記舊愛,期待新歡(哈!)。02年出版,03年香港遇上SARS,輾轉成為一首鼓勵人心的歌,然後滲透到很多生命的大綱細節,讓大家熬過不同的難關,感受到... 最後還是愛。人有人緣,歌有歌命,大恩不言謝,我對這首歌永遠心存感激,我更希望,這首歌能夠一直為你帶來力量。

The Best is Yet to Come
(Chet Lam)

永遠有一個吻未嚐 有些燭光未燃亮
若愛太苦要落糖 結他斷線亦無恙
To hug someone, to kiss someone
The best is yet to come •
若要錯失永不能守 得到也不代表長久
假使快樂有盡頭 痛苦也未會不朽
寂寞半點假如不能承受
這生命註定過得不易
笑與淚 亦有時候

若你說不再聽情歌 不想再經歷這漩渦
假使抱住你拳頭 到底也沒法牽手
就是為了追求一秒平靜
將感情隔離半點感動都扼殺
沒法承受

永遠有不妥協傷口 有些憾事不放手
若你太刻意淡忘 越會補不到缺口
Why don』t you just hug someone
just kiss someone
The best is yet to come
最好的尚未來

#林一峰 ##一日一首林一歌# 最好的尚未來臨

蝦米連結:http://t.cn/A6ZaAbUD

LINE it!
╰( ◕ ᗜ ◕ )╯ 快點加入微博粉絲團!
回頁頂