【問答:拿了美國綠卡,而不「上報」,可以視為理論上擁有「雙重國籍」嗎?】@出版人傅興文

首先要說的是:此問題本身就犯了常識性的錯誤!獲得了美國的所謂「綠卡」——Green Card,是指成為美國永久居民(United States permanent resident),即成了獲得美國合法永久居留權的外籍人士,和國籍沒有關係,更別說什麼「雙重國籍」了。

美國永久居民不是美國公民,仍然擁有原來的公民身份,但其永久居民身份允許其在美國自由出入,在美國無限期居住和工作,並在滿足在美居住時間條件后申請成為美國公民。

而美國合法永久居民的身份證件是一張正式名稱為「I-551表」的卡片。美國永久居民卡的樣式雖然歷經多次變化,但是大多數時候其主要色調為綠色,因此,該證件常被稱為「綠卡(green card)」。其他某些國家的移民身份證件雖然並非都是綠色,也不一定是卡片,但是由於美國綠卡的影響,有人也把這些移民身份證件統稱為「綠卡」。目前美國公民及移民服務局負責處理移民申請和簽發綠卡。

藉著回復這個問題,順便提一下,國籍、國民、公民、居民身份等不同。

聯合國《世界人權宣言》有關國際移民的兩條重要原則規定是,第十三條:「㈠、人人在各國境內有權自由遷徙和居住。㈡、人人有權離開任何國家,包括其本國在內,並有權返回他的國家。」第十五條:「㈠、人人有權享有國籍。㈡、任何人的國籍不得任意剝奪,亦不得否認其改變國籍的權利。」

國籍即國民身份,是與生俱來、生來註定的。具有某國國籍的人,就是某國的國民,或者說是某國人。

國籍國民身份、公民身份、居民身份,是三個密切相關,又各自不同的概念。以下英文對國籍國民身份、公民身份、居民身份的解釋,清楚而且易懂:
「Actually, there are three (and perhaps more), namely, Nationality, Citizenship and Residence. 實際上,國籍國民身份(Nationality)與公民身份(Citizenship)、居民身份(Residence)三個名詞,可能更多,定義如下:

Nationality usually describes the country where you were born. 國籍國民身份通常指的是出生地國家。

Citizenship is a legal matter, that you have been registered with the government of a country as having rights as a full citizen in that country. For most people, that is the country where they are born and continue to live, but if a person moves to another country, citizenship may be obtained in the new country, by applying to the government. 公民身份是一個在所在國家依法向政府登記獲得公民權利的法律事務。對於大多數人來說,所在國家就是出生並繼續居住的國家,但是,如果一個人移民到其他國家,公民身份可以向那個新國家的政府申請獲得。

Residence is the place where you have a permanent residence, where you spend most of your time during a year. 居民身份是一個人常年居住的地方,在那個地方這個人一年中要度過多數時間。

So a person who is born in England, moves to Canada as a child and applies to Canada for citizenship, then spends time in France as a teacher, for example, could have English nationality, Canadian citizenship and French residence.」 所以,如一個人生於英國,童年移民加拿大,申請得到加拿大公民身份,然後又到法國生活居住擔任教師,那麼,這個人就應當是英國國籍、加拿大公民、法國居民。

總之,國籍國民身份是與生俱來生來註定的。國際移民只改變公民、居民身份,不改變國籍國民身份;雙重國籍僅適用於國際移民後代,與第一代移民無關,與改變公民身份無關……點到為止吧。

最後,順便打個小廣告,《美國生活經濟學》新鮮出爐,請參閱,謝謝關注!

LINE it!
回頁頂