書上學不到的韓語詞彙【嘴皮子都磨破了】
입술이 다 벗겨지다
嘴皮子都磨破了
「嘴皮子」는 입술을 말하여 「嘴皮子都磨破了」는 『입술이 다 벗겨짙 정도로 충고를 했다』 라는 뜻이다.
「嘴皮子」指的是嘴唇,「嘴皮子都磨破了」是指「磨破嘴皮子去勸告」的意思。

A:진림씨네 결국 이혼 했어요?
A:陳林兩口子還是離婚了?
B:응. 내가 입술이 다 벗겨지도룩 충고를 했는데도 말야.
B:嗯,我勸得嘴皮子都磨破了。
A:어쩌면 정말 계속 그렇게 살 수 없었을 지도 모르지.
A:也許真的不能過下去了。
B:그 사람들만 알겠지.
B:只有他們自己清楚。

LINE it!
╰( ◕ ᗜ ◕ )╯ 快點加入微博粉絲團!
回頁頂