#日語語法# 辨析:「背の高い人」還是「背が高い人」?

有人來問了這樣的問題:

A 背の高い人
B 背が高い人

哪一個才是正確的用法?其實兩個都是正確的。但只看上面例子可能有些難懂,於是來看一些例句吧:

「① 田中さんは背が高い。」(田中先生個子高)

該句的句子構成與「象は鼻が長い」(大象的鼻子很長)完全相同,大象是該句的主題。換句話說,「は」意味著該句將圍繞「大象」這個主題展開。「鼻が」則是主格。

例句①表達了:關於田中,他個子很高。這一意思。但卻不能說「田中さんは背の高い。」這正是「が」與「の」的區別的體現。

因為「の」一般被用於連接名詞與名詞。那麼為什麼說A、B兩種用法都可以使用呢,關鍵在於「人」。

A 背の高い+人
B 背が高い+人

這兩句都在修飾「人」。

「田中先生的個子高。」

當以人作主語造句時:

②背の高い人が田中さんです。
③背が高い人が田中さんです。

就都可以使用了。

兩種句子都是將「背が高い人、背の高い人」(個子高的人)作為「田中さんです」這一判斷句的主語。

為了修飾句中的「人」而使用「背が高い」「背の高い」來表達。這遵循了「造句」時的規則,即在接續體言或用言的連體形時,「の」與「が」一樣具有表示主格或敘述主體的作用。但是,因為例句③中「が」出現了兩次,也許會有人覺得有些不自然吧,其實是可以的哦。

想get更多日語語法知識,歡迎免費體驗新版N1-N3語法專項衝刺班:http://t.cn/A62I6ICw

LINE it!
回頁頂