在中國很多衛生間寫著「來也沖沖,去也沖沖」這樣的話語。那麼韓語中的「來也沖沖,去也沖沖」怎麼說呢?如果按照字面意思去翻譯那可就大錯特錯。圖片中粉色部分就是代表「來也沖沖,去也沖沖」的意思。

아름다운 사람은 머문 곳도 아름답습니다.
漂亮的人逗留的地方也是漂亮的(乾淨的)

表達的非常委婉,不過很人性化。

這裏一共兩處出現了<아름답다>,第一個<아름답다>代表「漂亮、美麗」;而第二個<아름답다>代表「乾淨」。

贊助商連結

LINE it!
分享至google+
╰( ◕ ᗜ ◕ )╯ 快點加入微博粉絲團!
回頁頂